Nepals barn bort från gatorna, ut på länk eller gå på tur som de säger i Norge

Dagsverksinsamling med arrangören Rädda Barnen har en internetsida om sin kampanj där maskinöversättningen till svenska av någon anledning lyckas bättre. I föregående inlägget skrev jag om en flicka i Finland som jag tyckte var för liten att vara på trottoaren invid en väg där det kör både stora och små bilar. Så oavsett om femåringarna och deras småsyskon är i Nepal, Bolivia och Finland så tycker jag den här kampanjen verkar vettig. Närmaste lokalförening om ni vill delta som frivilliga är i Vasa.

Om du tillsammans med vänner och familj vill träna på cykelvägarna här längs västkusten, för vandringsleden El Camino i Spanien är här en länk om vad det finns att se i Spanien, skyltar, ställen att övernatta och äta.

Om du undrar varför Spanien ibland kallas "den iberiska halvön" och varför Asterix och Obelix i ett seriealbum reser för att ta reda på mer om "Ibererna" som enligt serietecknarna sägs befolka Spanien på Asterix-tiden kan man läsa mer om man via länken ovan klickar sig fram till en sida om floden Ebro:

"The Greeks called the river Ἴβηρ (Ibēr), and the Romans called it the Hiber, the Iber, or Iberus Flumen, leading to its current name. The Iberian peninsula and the Hibēri or Ibēri (the people of the area) were named after the river.[2] It is not known with any certainty whether the Greeks used a local native name for the river, nor what the words "Iber" or "Hiber" might mean. In modern Basque the word ibar means 'valley' or 'watered meadow', while ibai means 'river', but there is no proof relating the etymology of the Ebro River with these Basque words. However, there is a river in the Balkans, called Hebros (Maritsa today)."

I kanten på webbsidan finns översättningar till en mängd språk som läsare förbättrar hela tiden. Här är den svenska versionen av Wikipedia sidan om Ebro.

Comments