Hönan Hanna får en ny kompis

Hanna the hen get to know a new friend: Fin-Fina. Fin-Fina is from Finland and can speak three languages. At least. Hanna the hen is impressed.

Men inte jag. Ur Barn- och ungdomsbokskatalogen 2017/2018 en onödigt korvig och larvig mening:
"En bra dag på jobbet är när? ...En liten låntagare lämnar biblioteket med ett stort leende, kramandes en bok hen inte visste fanns."

Jag får allergireaktion där och vill skriva: En liten låntagare kramar leende en bok på väg hem (ut) från biblioteket. Snipp snapp snut så var den meningen kortad och saxad Hemingwaystyle.

Morr i Marraskuu från Morran för den meningen. Men i övrigt tycker jag det finns väldigt många bra länkar och boktips i katalogen, fast den förstås inte omfattar författare som skriver finska eller svenska i Finland. Bara författare som skriver finska i Sverige. Börje skulle till exempel vilja läsa "Superkorta skräckisar" teaterviskar han i mitt öra. Andreas Palmer och Peter Bergting har tillsammans åstadkommit den boken. Raketen och tjabbel-mörtarna tycker jag också ser intressant ut och hoppas något bibliotek i Finland beställer den till sin samling barnböcker. (Av Annika Lundholm Moberg, Opal förlag)

Ett länktips om minoritetsspråk i Sverige.
Ett till: Språk och folkminnen
Läslov (Tänk sådan tur att det finns sådant)
Tänk att det finns ännu mer att läsa om utbildningar i Finland, säger Fin-Fina. Som den här: Opintoluotsi (Utbildningslotsen, eller Studieinfo på svenska)
Eller den här: Info om traditionella minoriteter i Finland.

"Var tyst du nu och sluta jiddra", säger jag till Fin-Fina. Tror du inte de har tillräckligt att läsa för en dag nu?" Då ser hon ledsen ut och suckar och sitter krokig i ryggen ett slag på stolen bredvid mig. Men det finns MER...viskar hon sakta. Jag vet och kan visa dig.

Vi tar det después... mañana, säger jag som känner mig lite mallig (inte nu för att jag vart på Mallorca, Ever, men jag vill visa att jag kan skriva i morgon på spanska.)

Comments